T&C para el alquiler de vehículos

Condiciones generales de uso de la página web www.campstar.com para la remisión de contratos de alquiler de autocaravanas

1
§ 1 Objecto del acuerdo 

(1) Estos términos y condiciones regulan la relación contractual entre campstar Worldwide Camping GmbH, Stadtdeich 5, 20097 Hamburg, Germany (en adelante “campstar”), y los usuarios del Portal www.campstar.com (en adelante "Clientes"), que utilizan esta plataforma para iniciar acuerdos de alquiler con terceros que ofertan vehículos recreativos (VRs) para alquilarlos (en adelante, los "Proveedores"). 

(2) campstar no ofrece vehículos recreativos para alquilar. 

(3) campstar refiere los VRs sólo a los consumidores, no a las empresas. 

(4) campstar se limita a ofrecer a los clientes la posibilidad de iniciar y, tras la aceptación del vehículo, celebrar contratos de alquiler con empresas alemanas e internacionales que ofrecen vehículos recreativos en alquiler. Dichos acuerdos sólo vinculan a los Clientes y Proveedores, mientras que campstar celebra un contrato de referencia gratuito con los Clientes sobre la base de estas condiciones generales. 

(5) campstar no ofrece o vende paquetes de viaje, por lo que no se aplican las disposiciones legales relativas al contrato de viaje (incluidos, entre otros, los artículos 651 y siguientes del Código Civil (Bürgerliches Gesetzbuch - BGB)). Los clientes alquilan vehículos directamente a los proveedores a través de los servicios de referencia prestados por campstar, y utilizan dichos vehículos para sus fines bajo su propia responsabilidad. 

2
§ 2 Cierre (Clientes con campstar / Clientes con proveedores)  

(1) Los clientes presentan una oferta vinculante para firmar un contrato de derivación con campstar y para reservar un vehículo recreativo ofrecido en alquiler por un proveedor, una vez que hayan hecho clic en el botón "Reservar ahora y pagar" al final del proceso de reserva. 

(2) La oferta del Cliente no será aceptada hasta que la disponibilidad del vehículo recreativo a reservar haya sido verificada con el Proveedor. 

(3) Si el proveedor confirma la disponibilidad del vehículo recreativo, campstar acepta la oferta del cliente de celebrar un contrato de derivación mediante el envío por correo electrónico de una confirmación de reserva y de un voucher. El voucher da derecho al cliente a firmar un contrato de alquiler con la Entidad Adjudicadora. campstar no asume ninguna responsabilidad en caso de que la Entidad Adjudicadora se niegue a firmar un contrato con el cliente. 

(3) campstar se compromete a enviar la confirmación del reserva y el voucher dentro de los cinco días hábiles siguientes a la recepción de la oferta del cliente. Una vez transcurrido este plazo, el cliente ya no estará obligado por su oferta. Sin embargo, el Cliente es libre de aceptar una confirmación de pedido que reciba después de dicho lapso.  

(4) El Cliente formalizará el contrato de alquiler con el proveedor in situ en el momento de la aceptación del vehículo. Los contratos de alquiler, así como las condiciones de arrendamiento, reflejan las preferencias de los Proveedores, así como las leyes del país correspondiente. 

(5) El contrato de alquiler y las condiciones de alquiler del Proveedor podrán ser revisadas in situ con el Proveedor cuando el contrato de alquiler se formalice. En caso de que estas condiciones generales entren en conflicto con las condiciones de arrendamiento del Proveedor, prevalecerán estas últimas.  

(7) campstar proporcionará al Cliente un resumen de las condiciones de alquiler del Proveedor en cuestión, tanto en su página web como en el marco de la confirmación del pedido. Dicho resumen tiene por objeto proporcionar al Cliente una visión general inicial de los términos del contrato de arrendamiento; campstar no garantiza que dicho resumen de los términos del contrato de arrendamiento del Proveedor sea completo, exacto y actual, y no acepta ninguna responsabilidad a este respecto. 

(8) El Cliente no puede hacer cambios en la reserva después de los hechos. 

3
§ 3 Tarifas 

(1) Las tarifas que publicamos para los vehículos recreativos incluyen el IVA y se indican en euros o en la moneda local correspondiente. 

(2) Con respecto a algunas ofertas de países fuera de la Eurozona, campstar proporciona sólo una tarifa aproximada en EUR; la tarifa final será facturada por el Proveedor en la moneda apropiada. Si este es el caso, campstar dará cuenta de ello. 

4
§ 4 Categorias de VRs 

(1) Las reservas y confirmaciones se aplican a la categoría reservada, no a un modelo específico, y los vehículos mencionados sirven como ejemplos de una categoría de vehículos determinada. Los Proveedores se reservan el derecho de proporcionar a los Clientes un vehículo de igual o mayor valor. 

(2) Los VRs que los Proveedores entregan a los Clientes pueden variar en longitud y altura dentro de la categoría reservada. En caso de ascensos de clase, campstar recomienda que las reservas anticipadas para los cruces de ferry y plazas de aparcamiento se hagan para la categoría más grande disponible. Campstar queda expresamente excluido de cualquier responsabilidad por costes adicionales y daños que resulten de Proveedores que proporcionan vehículos más grandes. 

5
§ 5 Pago 

(1) Una vez que el contrato de derivación ha sido ejecutado, el alquiler que le corresponde al Proveedor es pagadero. 

(2) El Cliente puede efectuar el pago con tarjeta de crédito o con los métodos de pago alternativos que el sitio web de campstar pueda enumerar para un país determinado. 

(3) campstar tiene derecho a cobrar el importe en nombre del Proveedor y, en tal caso, se considera que los pagos a campstar se han realizado al proveedor. campstar generará un recibo que se enviará por correo electrónico tras la transmisión de la confirmación del pedido.  

(4) campstar no es un banco ni tiene derecho a ofrecer transacciones bancarias o servicios financieros de ningún tipo. Para ofrecer servicios financieros, campstar se asoció con Payvision B.V., una institución financiera registrada en los Países Bajos bajo el número 37078111 en la cámara de comercio local; tiene licencia y está sujeta a la supervisión del Banco Central Holandés (De Nederlandsche Bank N.V.). Los servicios prestados por Payvision pueden incluir (i) la ejecución de transacciones, (ii) el cobro y adquisición de dinero y/o (iii) el desembolso de fondos (de terceros).  

Al aceptar estos términos y condiciones generales, el Cliente reconoce expresamente y acepta estar obligado por los términos y condiciones generales de Payvision B.V., que campstar le proporcionará si así lo solicita. 

(5) Una vez recibido el pago, se entregará al Cliente un recibo de pago, que deberá ser presentado al Proveedor junto con la confirmación del reserva y el voucher, que son un requisito para la recogida del vehículo recreativo. 

(6) En la medida en que el cliente desee reservar extras y servicios adicionales, campstar transmitirá dichas solicitudes a la Entidad Adjudicadora. El Cliente cubrirá todos los gastos relacionados directamente, in situ y en la moneda local. 

(7) La tarifa de alquiler no incluye el costo de uso del VR, incluyendo, pero no limitado a combustible y otros consumibles, peajes, transbordadores, estacionamiento y tarifas de camping. 

6
§ 6 Fallo del Proveedor 

En el evento de que un cierre entre el Cliente y el proveedor no pueda efectuarse (por ejemplo, como resultado de la insolvencia del proveedor), campstar queda liberado de sus obligaciones bajo el contrato de derivación.  

7
§ 7 Cancelación 

(1) El Cliente sólo podrá cancelar las reservas en la medida en que las condiciones de alquiler aplicables del Proveedor lo permitan contractualmente. El Cliente deberá consultar con el Proveedor sobre la posibilidad de cancelación y sus consecuencias legales.   

(2) El Cliente puede revisar las opciones de cancelación de un Proveedor determinado en el sitio web www.campstar.com. Sin embargo, sólo se aplicarán las disposiciones del Proveedor que estén en vigor en ese momento, y campstar no será responsable de cómo se representen las opciones de cancelación en caso de que sean inexactas. 

(3) Las cancelaciones pueden ser comunicadas por correo electrónico, y se considerará que se ha recibido un aviso de cancelación cuando el correo electrónico llegue a campstar durante el horario laboral habitual, de 9 a 18 horas CET, excepto los días festivos legales. En el caso de que una notificación de cancelación se transmita fuera de estas horas hábiles, se considerará que ha sido recibida a las 9 a.m. de la mañana del siguiente día hábil. 

8
§ 8 Periodo de alquiler y cálculo del alquiler 

(1) El vehículo se reserva para el período confirmado por el cliente de forma vinculante. Para el cálculo del alquiler, cada período de 24 horas, incluso parcial, cuenta como un día completo de alquiler. El Cliente deberá recoger y devolver el VR en los horarios especificados en la reserva. En caso de que no se recoja el vehículo recreativo o de que se recoja tarde, el Cliente seguirá siendo responsable del pago de la totalidad de la tarifa de alquiler acordada.  

(2) Las prórrogas no autorizadas del período de alquiler acordado pueden dar lugar a costes adicionales significativos.  

(3) El cliente debe abonar la totalidad de la tarifa de alquiler acordada, incluso si el vehículo recreativo se devuelve antes de tiempo. 

9
§ 9 Taking possession and returning vehicle, security deposit 

(1) Al tomar posesión y devolver el VR, el vehículo será sujeto a un examen de daños, partes faltantes y nivel de combustible, y las partes deben hacer constar cualquier hallazgo relevante.  

(2) Al tomar posesión del vehículo, el Cliente deberá depositar un depósito de garantía con el proveedor de acuerdo con el contrato de alquiler aplicable. La mayoría de los proveedores no aceptan tarjetas de débito o pre-pago para este propósito. En el caso de que el depósito de garantía no pueda ser entregado de acuerdo con los términos aplicables del Proveedor, el Proveedor podrá rechazar la recogida del vehículo recreativo y conservar su derecho al pago total del alquiler. 

10
§ 10 Reparaciones 

En caso de que el vehículo recreativo alquilado se averíe o se vea implicado en un accidente, el Cliente deberá notificarlo inmediatamente al proveedor. Bajo ninguna circunstancia las reparaciones pueden ser completadas independientemente sin la aprobación del Proveedor. 

11
§ 11 Licencia de conducir y edad del conductor 

(1) Con respecto a una posible edad mínima o máxima del conductor, se aplican los términos del contrato de arrendamiento del Proveedor. Esto es igualmente cierto para cualquier requisito relativo a otras credenciales que deban presentarse al Proveedor, como la licencia de conducir y el pasaporte/documento de identidad con fotografía. En muchos casos, se requiere documentación original, se exige una edad mínima para conducir, licencia de conducir (deben ser válido y actualizado) y una licencia de conducir internacional. campstar advierte que el Proveedor puede rechazar la entrega de un vehículo recreativo y conservar su derecho al pago de la tarifa de alquiler en su totalidad si estos requisitos no se cumplen.  

(2) En la mayoría de los casos, se excluye a un segundo conductor, lo que puede dar lugar a costes añadidos significativos.. 

12
§ 12 Insurance 

(1) En lo que respecta al seguro (responsabilidad civil, cobertura total), se aplicarán las condiciones especificadas por el Proveedor, tal y como se establecen en los códigos legales aplicables.   

 (2) campstar hace constar que, en el caso de numerosos Proveedores, el seguro de responsabilidad civil en el extranjero está limitado a una suma de cobertura fija. Bajo su propia responsabilidad, los Clientes deben determinar si los términos del seguro cumplen con sus requisitos. Con cualquier evento asegurado, para el cual la cantidad de daños exceda la suma de cobertura aplicable bajo la póliza de seguro de responsabilidad civil del Proveedor, no hay protección de seguro disponible. Sin embargo, en la mayoría de los casos, se puede obtener cobertura adicional a través del Proveedor. 

13
§ 13 Garantía 

El papel de campstar es el de un intermediario, por lo que no ofrece vehículos recreativos en alquiler y, por lo tanto, no ofrece ninguna garantía del cumplimiento de las obligaciones contractuales por parte del Proveedor. 

14
§ 14 Responsabilidad 

(1) campstar es únicamente responsable sin límites de su propia actuación y conducta y solo en la medida en que actúe de forma intencionada o por negligencia grave. En casos de negligencia básica, la responsabilidad de campstar se limita a los incumplimientos de obligaciones (i) cuyo cumplimiento es indispensable para la consumación del contrato, (ii) cuyo incumplimiento pone en peligro el objeto del mismo y (iii) cuyo cumplimiento el Cliente puede razonablemente confiar (las llamadas obligaciones cardinales).   

(2) En tal medida, la responsabilidad de campstar se limita a los daños previsibles típicamente asociados con el contrato en cuestión y se limita a diez veces el valor del contrato celebrado entre el Proveedor y el Cliente.   

(3) Las exclusiones y limitaciones de responsabilidad anteriores no se aplican a las lesiones a la vida, al cuerpo o a la salud.    

(4) Las limitaciones de responsabilidad anteriores no afectan a la responsabilidad en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos, así como en virtud de otras disposiciones de responsabilidad impuestas por la ley.   

15
§ 15 Fuerza mayor 

campstar no asume ninguna responsabilidad en casos de Fuerza Mayor, que incluyen guerras, disturbios civiles, secuestros de aviones, ataques terroristas, catástrofes naturales de cualquier tipo, cortes de electricidad, huelgas, cierres patronales y eventos similares. 

16
§ 16 Miscelánea 

(1) Las relaciones jurídicas entre campstar y el Cliente se regirán por la legislación de la República Federal de Alemania, con exclusión de la CISG. Los consumidores sólo están obligados por esta elección de ley si y en la medida en que la protección concedida no se deniegue en virtud de las normas imperativas de la legislación del país en el que el consumidor tenga su domicilio permanente.  

 (2) En el caso de que una disposición de estas condiciones generales sea ineficaz, el resto de las disposiciones del presente documento continuarán en pleno vigor y efecto, y se considerará que las disposiciones ineficaces han sido sustituidas por otras vigentes, que puedan aproximarse mejor al significado y propósito de las disposiciones ineficaces en términos económicos. Lo mismo se aplica a los posibles vacíos que se encuentran en el presente documento.